Nov 10 2009 late in autumn : 舞い落ちた花弁が 粉雪に変わる頃 當飛落的花瓣變成細雪的時候 : 舞い上がる愛しさを 抱きしめた 我抱住了你飛舞的可愛 : 静かに揺れてた 木の葉は今にも 現在樹葉也安靜的搖晃著 : 終わりを告げて 散ってゆく 宣告著結束而飄落 : 秋風薫る 夕日指す道に 在飄著秋風的味道、向著夕陽的路上 : 二人の影を探す 我尋找著兩人的影子 : 辛くなる度に 君を傷つけた 每當我難過的時候 都傷害了你 : 自分だけ守ることばかり 總是只顧著保護自己 : 言葉にしていた 擦れ違う日々を 把變成了言語的 交錯的每一天 : 区切るための笑顔 為了能夠分清楚而展露的笑臉(我都不知道我在說什麼了) : 初めて心から人を 我第一次從心裡對一個人 : 思えたこと 君がくれたから 真心的思念 那就是你了 : 信じてたよ永遠に この時が続くこと 我相信這段時光會持續到永遠 : 降り積もる想い 止められなくて 堆積的思念 無法停止 : きっと君が見えてなかった 一定是因為沒見到你 : 「そばにいれる…」ただそれだけて 「留在我身邊…」只要這樣 : ずっと遥か先も 然後一直不要改變 : 生きていける筈だとそう思った 我以為只要這樣我就能活下去 : 私はまだ子供で 我還只是個孩子 : 君が流した涙に気付かずに… 連你流下的眼淚都沒有注意到… : 通いなれた道 並んで歩いた 在走慣了的路上 並肩走著 : どこまでも行ける気がしてた 我覺得好像任何地方能夠走去 : いつも決まって 右隣の君 總是一定在右邊的你 : 胸が高鳴ってた 總是讓我心都快跳出來了 : 瞳に映った 未来は同じと 眼中映出的未來是一樣的而且 : たやすく決め付けていたんだ 輕易的就被定下來了 : 茜に染まった 雑踏のなか 在染上夕陽色的人群之中 : 呟いた「ごめんね」 小聲的說「對不起哦」 : 繋いだ手から 流れ込む 從牽著的手傳來的 : 何より温かいこの気持ち 比什麼都溫暖的心情 : きっと忘れないように 一定不能忘記 : 君が残してくれた… 這是你留給我的… : 君と見た景色 些細な日々も 和你一起看過的風景 還有那些日子 : すべて輝いて見えたのは 在我看來全部都是那麼的閃亮(我也快瞎了) : いつも君がそばにいたから 因為你一直都在我的身邊 : 暗い夜も全部 就算是黑夜 : 乗り越えてこられたの 我也能夠渡過 : ねえどうして忘れていたんだろう 為什麼會忘記呢 : 君がいたから私らしくいれた 因為有你,我才能活的像我自己 : 消えてゆく 漸漸的在消失 : 君と見たいくつもの記憶たち 和你一起的那些記憶 : 舞い上がる愛しさに溶けていく… 漸漸溶解在你那飛舞的可愛之中了 : 降り積もる想い 粉雪になり 堆積的思念 變成了細雪 : きっと君を彩れるから 一定可以可以增添你的色彩 : 願いひとつだけ叶うなら 如果能夠有願望可以被實現 : どうか君のもとで 請一定要在你那邊實現 : 寄り添える安らぎを 感じたいよ 我好想感受那靠在你身上的安全感 : あの日の景色のなか 在那天的風景之中 : 君と二人で夢見たその先に… 和你兩個人一起作的白日夢的續集 : 愛すること 教えてくれた 你教會了我如何去愛 : この痛みを 忘れないから 這份痛楚 我不會忘記 : 君と私 過ごした意味が 你和 一起渡過所代表的 : いま 心に 灯る 現在 把我的心點亮了 : 次の季節を超えたその先に 下一個季節之後 : 私は歩き出すよ 我會踏出那一歩 : 君と誓った 言葉だけを抱いて… 和你發過的誓言 僅僅只是繼續留住… 很有畫面的一首歌 旋律我也很喜歡 個人感覺比only my railgun好 Newer Bad Apple Older 心靈之窗